miércoles, 8 de agosto de 2007

VALSEANDO CON MATILDA (WALTZING MATILDA)

    Valseando a Matilda, valseando a Matilda, ¿quién vendrá a valsear a Matilda conmigo? (...)...
 
    Esta sería la traducción literal de la canción "Waltzing Matilda" que es, nada más y nada menos, que el himno NO oficial de Australia (a punto estuvo de serlo).
    Mis contemporaneos la recordarán seguramente por la serie de los 80 "Valle Secreto" o "Los chicos del Valle Secreto" (Secret Valley). Aunque en su caso, la letra cambia bastante porque ellos decían que "I know a Valley (...)" (sé de/conozco un valle).
 
    Podemos dejar (de momento) la tele apartada unos momentos y pretender explicar la historia que Andrew Barton "Banjo" Peterson nos relata en esta canción.
 
    Se trata de una alegoría a la libertad y a la humanidad, un desafío de los pobres frente a los ricos, en la que un vagabundo (swagman) está acampado en la orilla de una laguna (billabong, como la marca de surferos) y bajo un eucalipto (coolibah).
    Tras un rato, ve cómo un corderito (jumbuck) se acerca a beber en la lagunilla y, debido a que el hombre pasa hambre, coge el cordero para comer (lo mete en su mochila).
    El ranchero (squatter) se da cuenta de lo sucedido y avisa a los "Rangers" (se presentan tres), los cuales van a dar cuenta del pobre hombre raudos y veloces.
    El hombre, que no tiene nada que perder y no quiere ser capturado, se tira a la laguna advirtiendo a los captores "¡nunca me cogeréis!", ahogándose en ella.
    Por último, advierte que su fantasma se te aparecerá si pasas por aquella lagunilla invitandote a que vayas a valsear a Matilda con él.
 
 
    Para una mejor comprensión, decir que el hombre no es literalmente un vagabundo, para nosotros sería una especie de jornalero que va de un lado a otro buscando trabajo. Y lo de "valsear a Matilda", se refiere al hecho de ir de un lado a otro con el típico bulto hecho con sus pertenencias (bulto atado a un bastón). Matilda era el nombre cariñoso de la casaca usada por los soldados germanos, y que dicho bocablo llegó a Australia gracias a los emigrantes alemanes.
 
    Cantar esta canción parece que inspira a uno la libertad de salir a caminar y marchar a su ritmo. De hecho, lo usan los soldados estadounidenses para marcar el ritmo en sus desfiles.
 
    Pues eso:
    "Waltzing Matilda, Waltzing Matilda, who'll come a Waltzing Matilda with me (...)..."

 

1 comentario:

Anónimo dijo...

yo tambien voy a poner mi blog te estare avisando